Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.
这点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。
Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.
这点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。
Varios países señalan que no disponen de estadísticas o que los datos disponibles no son dignos de confianza.
些国家指出,它们没有统计资料,或者可以提供的数据并不可靠。
Es indispensable que ese personal sea digno de la confianza que han depositado en él la población local y la comunidad internacional.
维持员必须维护当地民国际社会对他们的信任。
La Unión Europea considera que una prohibición jurídicamente vinculante de las explosiones de ensayos de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, así como el régimen de verificación digno de confianza, son vitales.
欧洲联盟认,具有法律约束力地禁止核武器试验爆炸所有其他核爆炸,以及建立可靠的核查制度,都极重要。
Para que el Tratado siga siendo digno de confianza, debe garantizarse que su tercer componente básico, la utilización de la energía nuclear y la tecnología nuclear con fines pacíficos, no contribuya en forma alguna a la proliferación de las armas nucleares.
要继续对条约保持信心,就需要得到保证,决不让条约的第三核心部分——利用核能核技术——促进核武器的扩散。
Las evaluaciones continúan revelando que el posicionamiento estratégico del PNUD como una organización parcial y digna de confianza y su capacidad de responder a los problemas principales del desarrollo y de proporcionar acceso a la información y los conocimientos técnicos mundiales son esenciales para la pertinencia del PNUD.
评价结果继续显示,开发计划署作公正、可信组织的战略位置,响应主要发展问题并提供专长全球信息的能力,是其具有相关意义的关键所在。
Me dirijo hoy a los miembros, como representantes de los Estados Miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, convencido de que son los garantes más creíbles y dignos de confianza de las bases en que descansan, no sólo las Naciones Unidas, sino también el orden mundial.
今天,我对具有联合国安全理事会成员代表身分的各位成员发言,因我确信安理会不但是联合国而且也是整世界的基础最可信最可靠的保障者。
Si se estableciere que el tutor, que hasta podría ser el padre, no es digno de confianza, el menor, sea niña o niño, será entregado a la persona que siga al padre en el orden de la tutela, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo.
如果证明监护不可靠,即使他是父亲,也应将子女交由下顺序的监护监护,不论是女孩还是男孩,但不应违背本条第1款的规定。
El Sr. Karanja (Kenya) dice que los valores y las características del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo —basado en los principios de universalidad, multilateralismo, neutralidad y flexibilidad— han hecho de las Naciones Unidas un asociado imparcial y digno de confianza para los países en desarrollo, y el apoyo de las Naciones Unidas al desarrollo en forma de donaciones ha servido para que los países en desarrollo tengan una opinión positiva de la Organización.
Karanja先生(肯尼亚)说,联合国发展系统的价值特点——基于普遍性、多边性、中立性灵活性的原则——使联合国成发展中国家公正可靠的伙伴,联合国采用赠予方式的发展援助使发展中国家积极看待联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。